德鲁·巴里摩尔(ěr )和迈克尔·泽根(《了(le )不(😘)起的(de )麦瑟(🔱)尔(ěr )夫(fū )人》《大西洋(yáng )(🎹)帝国》)将主演浪漫爱情片《替身(shēn )》(The Stand-In),Jamie Babbit(《硅谷》《衰姐们》)执导。巴(🗑)里(lǐ )摩尔一(yī )人(rén )分(fèn )饰两角。讲述过(guò )气电影明(💞)星(⏺)Candy因为逃税被捕,雇(gù )佣了一(yī )(❔)个失业(🌑)的(🎛)、仰(yǎng )慕(🥎)她(🥔)的替(tì )(🗞)身(shēn )Paula代替(tì )她做社区服务。两人发(fā )展了(🈴)一种奇怪的相互(hù )依(yī )赖(lài )关系(xì ),明(💠)星本人为了(le )逃(🥕)避(🕐)成(chéng )名带来的(de )压力,生(shēng )活中越来越多地使用这(🍑)位(👊)替身来代(🐾)替自己(🈸)。
最终,Paula取代了Candy的身份(🎥)、事业甚(📧)至(🔍)男友,把Candy踢(🔷)出了自(💸)己的(🐞)家(🍽)。Candy被迫第一(yī )(👄)次在真(🖍)实(🔫)的(💣)世界中生(📞)存(cún ),Paula过着(zhe )梦想中的名人生活,直到男友发现真相(✖)。
泽根饰(⛴)演史(shǐ )蒂夫,一个有抱负的小说家(🌲),也是网(🐌)恋(liàn )者,史蒂(dì )(😲)夫与Candy的关(🛌)系只在(zài )网上,他从未(🔍)见过(guò )Candy,当(dāng )终(zhōng )(🏖)于相见(jiàn )后,史蒂夫发现(xiàn )自(🔝)己陷入了三角(jiǎo )恋,在这位前电影明星和她(⛱)的(de )替身之间左右为难...